Pretty much every time someone says to me "I have been to England, I stayed at.............." I can never fathom the place name from their prononciation unless I have already heard it spoken by a French person, I usually have to ask them to spell it. What I cant understand is how widespread it is by people who do indeed know the correct english pronunciation, English speaking newsreaders, reporters etc, I now have to pi55pronounce all english place names to be understood but unfortunately have unwittingly done so in the UK.
Peoples names are another one, to be honest even the most inbred Englishman only has to hear a French persons name pronounced once or twice to pronounce it pretty well correctly, there is a young lad that I know by the name of Joffré, at least that is what I had thought for 3 years until I saw it written as Geoffrey!!!! I now call refer to him as Geoffrey which his mother adores but no-one else has a clue who I am talking about.
Watching a documentary tonight I heard a name that really jarred my ears, this is my best attempt at a phonetic spelling:
Rob anne sonne Crew sew eh!
Ring any bells?
I know that Ians have a rough time of it here, that Michaels have to just accept being Mikael's but what about any women called Jean?