Just had a mid term renter leave after 3 months, we got on well and he would often try pronouncing English, his younger brother is very accomplished.
I tried him with Southampton and he did OK but was initially saying Selfhampton, once over that he was not bad, then I showed it to him written and he could no longer pronounce it, completely tongue twisted, sort of proved my theory.
He gave me some boîtes de conserves and to my dismay I find that le géant vert says "oh-oh-oh" and not "hoh-hoh-hoh" there are so may words that are in my mind deliberately mispelled or mispronounced when they enter the French language that I think its deliberate when they either dont have a French word or the one insisted on by the Académie is not taken up in common speech, even French newsreaders who speak superb English will mispronounce terms doing an item to camera yet when interviewing someone in English they will pronounce them perfectly.
And when a French person throws in some English words or even a phrase it completely throws me, all of a sudden I cannot understand what they are saying, the words sound familiar but make no sense, I am completely unprepared for it given that I have not been able to speak English in France since 12 years. The younger brother of the tenant arrived, I did not reconise him so thought he was yet another person looking for hébergement, he spoke to me in English with a mix of French and erman accent and prononciation, initially I had no clue what he was saying or even what language it was, took me a while to reset, its not so bad in summer when I have a constant flux of different nationalities speaking either French or English with strange accents but one very quickly falls out of practice.