I was reading about Jean Giono being inspired to write after reading a book by Kipling.
Here is the context:
Giono says: C'est cette simple phrase qui a tout délenché. J'ai senti avec certitude que j'étais capable d'écrire moi aussi.
I can't quess at the meaning and I have tried looking it up in the infinitive form (délencher) and also tried it without the prefix (lencher).
It's now getting to be a bit of a challenge to find out .......
Thank you in advance.
Edit: pardon, can't now alter the title line but the word is délenché
I would say it was a typo, must be declenche, that would make sense.
sweet 17 wrote:Giono says: C'est cette simple phrase qui a tout déclenché. J'ai senti avec certitude que j'étais capable d'écrire moi aussi.
Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.Dalai Lama
Thank you, idun and Clair.
The word was wrong in the book..................gggrrrggghhhh!
Happens all the time in English books as well; just that I have no problem deconstructing the sense in English!
Thanks again; can now happily go back to reading
And, thank you, Wooly.
I can normally guess at the sense but obviously if they haven't even spelt the word right.....
Copyright © 2007 Archant Regional Limited. All rights reserved. Terms and conditions