French Language

Topic has 22 replies.
Print Search Sort Posts:

To spare, can you spare it?

By a long and convoluted descriprion involving, prêter, donner, epargner, libre etc I managed to make myself understood I believe but no-one was able to tell me how this would be said in French.

Over to you Whistles [Www]


   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

A suggestion...
Vous n'auriez pas xxxx (à me passer) ?
You wouldn't have...

http://www.larousse.com/en/dictionnaires/anglais-francais/spare/613647

The fact that an opinion has been widely held is no evidence whatever that it is not utterly absurd; indeed in view of the silliness of the majority of mankind, a widespread belief is more likely to be foolish than sensible.
- Bertrand Russell
   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

 Chancer wrote:
By a long and convoluted descriprion involving, prêter, donner, epargner, libre etc I managed to make myself understood I believe but no-one was able to tell me how this would be said in French.
Over to you Whistles [Www]


A colloquial expression:
quelque chose en rab / avoir du rab = in excess / extra
from rabiot

T'en veux? J'ai du rab... = Do you want some? I have more...





Clair
En Deuil - 8 Nov. 16

Share your knowledge. It is a way to achieve immortality.
Dalai Lama


   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

Dépanner is a useful word, people have offered to dépanne me with various things at various times, meaning lend or give me things that I needed. Could you maybe do something like "pourriez vous me depanner de ..(whatever it was you wanted)."
   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

I've just come in and my immediate thought was "en rab" and of course Clair had already got there.

Don't want to end up a cartoon in a cartoon graveyard.
   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

Great replies, I will read up on the usage of rabiot.

I thought of aurait - tu? but it seemed a bit assuming, mind you that is exactly what he says to me in the same circumstances, I would use that if I could precede it with "I am on the scrounge, aurait tu?.............. so thats the next question.

Another person when he comes on the scrounge always says "peut tu me depanner?" and come to think of it when I sort him out with whatever he needs there is never any doubt in my mind that I am giving away said truc, that it wont be replaced by him at a later date.

So indeed I did subconsciously know of at least 2 ways of saying it but I guess lacked the confidence to do so without the discussion, thanks again.

Editted, if I wanted to borrow something to get me out of trouble with the intention of returning or replacing said item I would say "peut tu me preter le truc pour me depanner?"

Editted again, Norman, now I read your suggestion again the à me passer adds the specific meaning to aurait-tu?

Aurait tu le rab à me passer?

So a good evenings learning, rabiot and à me passer Big Smile [:D]


   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

Sort of the other way round, once someone has offered to lend or give you something and you want to be sure they can spare it, you can ask

"Mais ça ne va pas vous faire défaut ?"

http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/faire-defaut/

 


Animal Aid Saint Aubin

"Saving the life of one animal may not change the world, but the world will surely change for that one animal"

   Report   Reply Quote

Re: To spare, can you spare it?

Thats excellent also Christine, now I can ask if someone can depanner me, ask them would they by any chance have  ............, let them offer it to me and then make sure that they can spare it. Smile [:)]

Its rewarding to now be at a level with the language that I can concentrate on the niceties, politeness etc even if those around me often dont.

Someone recently commented that I wasnt homosexual after all! When I asked them to explain they said that they had been told I was because of the way I spoke and that I was polite (and of course believed it), I asked would it have mattered if I were? and they got quite uncomfortable and said no but were happier to know that I wasnt Confused [8-)]

When in the UK over Xmas I saw a film called "Idiocracy" which had a virtually identical scene and several other deja vu moments.


   Report   Reply Quote

Newsletter Sign Up

Sign up to the following newsletters:

Sign up to receive our regular email newsletter

Our Privacy Policy

Most Read

Enter our competitions

Win books, DVDs, travel and even holidays in France in our great competitions! Take a look at our latest competitions…

Enter now

Join us on social media

France magazine
Living France magazine
French Property News magazine