Yes, I also think it's a mistake. I always remember "la lettre que j'ai reçue" as an example to help my messy mind.
Another thing which I'm sure we talked about once on here with Clair. Les livres d'Alexandre (an example) when it should be les livres de Alexandre, non, when it's a nom propre ?
I so often see this with an apostrophe in news articles etc. that I'm not sure any more !
Clair can you confirm that it should be de Alexandre stp. Merci.
I'm going to stick my neck out and say that "délivré" refers to les policiers and that the sentence is OK.
In your example, Christine, the subject is "la lettre" and not "je" and therefore you need reçue.
Yes, that's another one Betty, I think they always say la Saint Jean too.
Now Sweets, if it was les policiers it would be délivrés, not délivré. But it's not the policiers, it's la fille qu'ils ont délivrée as in la lettre que j'ai reçue. Ils l'ont délivrée. Has my messy mind explained that clear enough (or should that be clearly enough ) ?
Copyright © 2007 Archant Regional Limited. All rights reserved. Terms and conditions