AllanB, I am sure that I am missing the point as I just cant get my head around what you are saying, I had the same problem with the responses when I created the Schoumarrer thread, I think it may be to do with phonetic spelling and those odd characters which convey everything to my educated French friends but just serve to confuse me.
Accepting that for my education it doesnt matter how Michael likes his name pronouncing and accepting the ch becoming a K in Mikael its the marrer that is confusing the hell out of me.
I understand your example of Lorrach I think, but I think you are talking about the difference in "ash" or "ach" or "ack".
But how would a German pronounce the "acher" in Schumacher, or even some Germans (there may be regional differences) would it be with two r's as Cooperlolas example "marrow"?
If you can avoid those phonetic characters in your answer it may be advisable.